Tuesday, 5 April 2011

Quranic subtlety in the use of the word 'Parents'

Abwayn vs Walidayn. Whenever the Quran mentions about goodness to parents, it will use Walidayn (root from mother), but when it refers to inheritance it will use Abwayn (root from father). In english both are translated as parents. Subhanallah!

No comments: